导航
首页 - 新闻中心 - 校园时讯 - 2022-2023年度国家社科基金中华学术外译重点项目《现代国家构建的中国路径:源自地方的尝试性解答》开题会成功举办
2022-2023年度国家社科基金中华学术外译重点项目《现代国家构建的中国路径:源自地方的尝试性解答》开题会成功举办
2023年07月20日

为加快构建中国自主公共管理学科的知识体系,发挥哲学社会科学在融通中外文化、增进文明交流中的独特作用,传播中国声音、中国理论、中国思想,让世界更好读懂中国,7月16日下午,由betvictor网页版首页 公共管理学院主办,发展规划与学科建设处、科研处联合承办的2022-2023年度国家社科基金中华学术外译项目《现代国家构建的中国路径:源自地方的尝试性解答》开题会在我校劝学楼220会议室成功举办,会议以线上线下相结合方式进行。

1-800.jpg

会上,复旦大学贺东航教授、武汉大学政治与公共管理学院副院长容志教授、延边大学朝汉文学与新闻传播学院金光洙教授、大连外国语大学韩国语学院陈艳平、大连外国语大学韩国语学院孙麟淑教授(韩籍)和金楷昤教授(韩籍)分别从学术价值、语言翻译、国际交流和国别问题研究等角度,为该项目的顺利开题提出了宝贵建议。

贺东航以“现代国家成长的中国路径”为题,围绕复线性的国家构建过程、历史政治学的研究路径优势、国家构建的本土性特征与地方性问题等方面系统分析了现代国家多重构建的复杂过程和中国国家构建的一个本质、两组关系、四重要素等学术问题。

容志以“全球治理现代化背景下中国自主知识体系建构”为题,围绕着当前政治学高度关注的“复线性国家建构”问题开展全球合作,特别是在东北亚国家间开展现代国家治理领域国际学术交流活动的重要意义,国际学术交流平台建立与渠道开拓及中国自主知识体系建构的可行性方案进行了深度阐释。

金光洙作为韩文翻译中方专家代表,以“中国学术前沿的学术精品国际交流与对话”为题,基于朝鲜语语法及历史领域的视角探讨了如何准确把握韩国读者的学习与阅读习惯以及中韩翻译研究如何为进一步扩大中国学术的国际影响力,促进中韩人文学术交流与互鉴作出贡献的可行性方案。

陈艳平作为韩文翻译中方专家代表,以“国际政治语言翻译与专业术语词表构建” 为题,围绕学术作品译者关键词掌握、译者专业知识与学术修养积淀、外译语言国家文化情境与学术氛围、国际间学术思想互通互融等方面进行了阐释,对专业术语词表构建案例进行了分析研讨。

孙麟淑和金楷昤作为翻译团队外籍专家代表,就国家社科中华外译项目通讯评审建议及参会专家所提出的一系列学术观点和建议进行了意见交换和总结。

项目负责人公共管理学院胡世前教授与翻译团队表示,将认真汇总各位专家意见,结合国家社科通讯评审结果,坚持守正创新,高质量完成中韩翻译和外文专著的宣传与出版工作。公共管理学院院长刘德海表示,公共管理学院将加强科研服务和管理工作,为该项目顺利开展和提高betvictor网页版首页 的国际知名度提供坚实有力的保障。

本次项目开题会旨在发挥国家社科基金的示范引导作用,深化中外学术交流和对话,进一步扩大中国学术的国际影响力,促进中外文明交流互鉴。本次开题会加强了中韩人文学术沟通交流,对促进我校公共管理学科发展、助力实现辽宁全面振兴新突破具有积极意义。

2022-2023年度国家社科基金中华学术外译项目共立项234项,重点项目14项,我校胡世前教授成功获批2022-2023年度国家社科基金中华学术外译韩文唯一的重点项目,填补了学校国家社科基金中华学术外译重点项目的空白,是具有高显示度和一定影响力的学科建设代表性成果之一,是我校坚持以学科建设为引领实现高质量发展的具体体现。

学校公共管理学院、发展规划与学科建设处、科研处等单位(部门)相关人员参加会议。



撰稿:胡世前 审核:刘德海 高峰 单位:公共管理学院

新 闻
Baidu
map